Bienvenid@

Bienvenidos al rincón del inglés, un blog dedicado única y exclusivamente al interesante idioma del inglés.

Habrá ejercicios de varios temas, encontrarás vocabulario de todo tipo, grámatica para distintas situaciones y tiempos verbales de algunos verbos irregulares.



miércoles, 16 de marzo de 2011

Present simple and Present continuous

-Present Simple:
 
Subject
To be
To have
To play
I
am
have
play
You
are
have
play
He
is
has
plays
She
is
has
plays
It
is
has
plays
We
are
have
play
You
are
have
play
They
are
have
play

 
Verb
Affirmative
Negative
Interrogative
To be
I am tall
I´m tall
I am not tall

Am I tall?
To have
You have a computer

You don´t have a computer
You haven´t a computer
Do you have a computer?
To play
He plays tennis
He doesn´t play tennis
Does he play tennis?

   -Usos:
       -Se utiliza para hablar de hechos generales y describir estados.
       -Se utiliza para hablar de costumbres y actividades.
       - Un ejemplo sería: I am tall, que es español sería: yo soy alto.



-Present Continuous:

Verb
Affirmative
Negative
Interrogative
To be
I am doing an exam
I’m doing an exam
I am not doing an exam
I’m not doing an exam
Am I doing an exam?
To have
You are having a coke
You’re having a coke
You are not having a coke
You aren’t having a coke
Are you having a coke?
To pay
She is paying a book
She’s paying a book
She is not paying a book
She isn’t paying a book
Is she paying a book?
To travel
They are travelling around the world
They’re travelling around the world
They are not travelling around the world
They aren’t travelling around the world
Are they travelling around the world?

   -Usos:
       -Para hablar de hechos generales y describir estados.
       -Para hablar de costumbres y actividades.
       - Un ejemplo sería: I am doing an exam, que en español sería: yo estoy haciendo un examen       







2 comentarios:

  1. ¿Me podriais decir cual es la diferencia entre estos dos tiempos?gracias

    ResponderEliminar
  2. Para mi gusto el blog esta bastante bien, muy completo y bien documentado. Solo le encuentro una pega, la pega es que no le dais a ningun tiempo verbal una traduccion es castellano. De este modo la gente que vemos el blog no asociamos el susodicho tiempo a ningun tiempo en castellano. Muchas gracias por el bolg.

    ResponderEliminar